-
1 преступная деятельность
criminal activities, criminal behaviorРусско-английский политический словарь > преступная деятельность
-
2 деятельность деятельност·ь
activity, activities, workзаниматься недозволенной деятельностью — to be engaged in illicit / unlawful activities
заниматься деятельностью, не совместимой с официальным статусом — to be engaged in activities incompatible with the status (of)
направлять и координировать деятельность — to direct and coordinate (smb.'s) work
ограничивать деятельность — to put restraint upon (smb.'s) activity, to restrain (smb.'s) activities
антинародная деятельность — antipopular / antinational activity
закупочная деятельность — procurement activities, purchasing
закулисная деятельность — backroom / behind-the-scene activity
кипучая деятельность — ebullient / tireless activity
нелегальная деятельность — illegal / underground activities
общественная деятельность — public / social activity / work
подрывная деятельность — subversion / subversive activity
вовлекать в преступную деятельность — to involve in criminal, activities
созидательная / творческая деятельность — creative activity
трудовая деятельность — labour working / activity
фракционная деятельность — factional activity, factionalism
деятельность президента / премьер-министра — President's / Prime-Minister's performance
поле / сфера деятельности — sphere of activity field of action, domain
Russian-english dctionary of diplomacy > деятельность деятельност·ь
-
3 преступная деятельность
Универсальный русско-английский словарь > преступная деятельность
-
4 доходы от преступной деятельности
1) General subject: proceeds of criminal activities (англ. термин взят из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль)2) Law: proceeds of crimeУниверсальный русско-английский словарь > доходы от преступной деятельности
-
5 доходы, полученные от преступной
General subject: proceeds of criminal activities (англ. термин взят из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > доходы, полученные от преступной
-
6 отмывать доходы от преступной деятельности
Security: launder the proceeds of criminal activities (англ. цитата - из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009)Универсальный русско-английский словарь > отмывать доходы от преступной деятельности
-
7 отмывать доходы, полученные от преступной деятельности
General subject: launder the proceeds of criminal activities (англ. цитата - из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > отмывать доходы, полученные от преступной деятельности
-
8 целенаправленность преступных действий
Универсальный русско-английский словарь > целенаправленность преступных действий
-
9 Б-12
(И) КОНЧЕН БАЛ (sent these forms only fixed WOthat is the end of what has been going on, it is all overthe party (the game, the ball) is over(in refer, to criminal activities, wrongdoings etc) the jig (the game) is up.Каждое её слово камнем откладывалось в нём, всё утяжеляя и утяжеляя тёмный груз переполнявшей его горечи... Никогда раньше Золотарёву не приходилось испытывать подобной муки... И горячечно забываясь в ночи, он с отчаянием подытожил: «Кончен бал!» (Максимов 1). Every word she spoke fell like a stone upon him, making the dark burden of the anguish that filled him more and more unbearable....Zolotarev had never experienced such torment before....And as he drifted into feverish sleep he concluded in despair, The ball is over!" (1a). -
10 и кончен бал
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ that is the end of what has been going on, it is all over:- the party <the game, the ball> is over;- [in refer, to criminal activities, wrongdoings etc] the jig < the game> is up.♦ Каждое её слово камнем откладывалось в нём, всё утяжеляя и утяжеляя тёмный груз переполнявшей его горечи... Никогда раньше Золотарёву не приходилось испытывать подобной муки... И горячечно забываясь в ночи, он с отчаянием подытожил: " Кончен бал!" (Максимов 1). Every word she spoke fell like a stone upon him, making the dark burden of the anguish that filled him more and more unbearable....Zolotarev had never experienced such torment before....And as he drifted into feverish sleep he concluded in despair, "The ball is over!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > и кончен бал
-
11 кончен бал
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ that is the end of what has been going on, it is all over:- the party <the game, the ball> is over;- [in refer, to criminal activities, wrongdoings etc] the jig < the game> is up.♦ Каждое её слово камнем откладывалось в нём, всё утяжеляя и утяжеляя тёмный груз переполнявшей его горечи... Никогда раньше Золотарёву не приходилось испытывать подобной муки... И горячечно забываясь в ночи, он с отчаянием подытожил: "Кончен бал!" (Максимов 1). Every word she spoke fell like a stone upon him, making the dark burden of the anguish that filled him more and more unbearable....Zolotarev had never experienced such torment before....And as he drifted into feverish sleep he concluded in despair, "The ball is over!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > кончен бал
-
12 пресекать
-
13 деятельность
сущ.activity; activities; enterprise; workзаниматься преступной (недозволенной) деятельностью — to be involved in (conduct) criminal (illicit, unlawful) activity
пособничать (содействовать) подрывной деятельности против другого государства — to assist subversive activities against another state
лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью — person engaged in entrepreneurial activity
- государственная деятельностьдеятельность, квалифицируемая как фелония — felonious activity (enterprise)
- законная деятельность - информационная деятельность
- коммерческая деятельность
- лицензионная деятельность
- научно-исследовательская деятельность
- незаконная деятельность
- нормотворческая деятельность
- общественная деятельность
- оперативно-розыскная деятельность
- организованная преступная деятельность
- педагогическая деятельность
- подрывная деятельность
- предпринимательская деятельность
- преступная деятельность
- провокационная деятельность
- профсоюзная деятельность
- творческая деятельность
- текущая законодательная деятельность
- трудовая деятельность
- умственная деятельность
- хозяйственная деятельность
- юридическая деятельность -
14 действие действи·е
1) action, act; (деятельность тж.) activity, activitiesввести закон / соглашение в действие — to put the law / the agreement into effect; to bring the law / the agreement into force
оказывать действие — to have an effect (on / upon)
осудить (чьи-л.) действия — to condemn (smb.'s) actions
предпринять действия (против) — to act (against)
прекратить действие договора / конвенции — to terminate the validity of the treaty / convention
договор прекратил (своё) действие — the treaty ceased to be effective / to have effect
приводить в действие — to set (smth.) going, to put (smth.) in(to) operation / action
продлить действие конвенции — to prolong / to extend the validity of the convention
составить план действий — to map out / to work out a course / a plan of action
считать действие неправомерным с международной точки зрения — to consider an act internationally illegal
агрессивные действия — aggressive actions, acts of aggression
боевые действия — combat operations, actions
военные действия — hostilities, military operations
начать военные действия — to start / to open hostilities / military operations
предпринять военные действия — to cause hostilities / military operations
прекращение военных действий — cessation / termination of hostilities
временное прекращение / приостановка военных действий — suspension of hostilities
театр военных действий — theatre of war / hostilities / war operations
враждебные действия — hostile acts, acts of hostility
совершать враждебные действия — to be engaged in hostile acts, to commit acts of hostility
прибегать к насильственным действиям — to resort to violent means / forcible actions
незаконное действие — illegal / unlawful / wrongful act
неправомерное действие — illegal action, delict, illegitimate action
несогласованные действия — uncoordinated actions, not concerted effort
имеющий обратное действие — retroactive, retrospective; ex post facto лат.
одностороннее действие — unilateral act / action
ответные действия — retaliatory actions, retaliation; tit for tat response разг.
правомерные действия — lawful / legitimate actions
преступные действия — criminal actions / acts
принудительные действия — coercive / enforcement actions
провокационные действия — acts of provocation, provocative actions
прямые действия (забастовки, демонстрации и т.п.) — direct actions
раскольнические действия — splitting / divisive actions
секретные / тайные действия — undercover / covert actions
совместные действия — joint / united actions
согласованные действия — concerted / co-ordinated actions
целенаправленные действия — goal-oriented / directed activities
ввод в действие (предприятий и т.п.) — commissioning
действия, вызывающие возражения — objectionable actions
действие, которое задумано (которое предполагают совершить) — contemplated act
действия, наносящие ущерб — injurious acts
действие, предпринятое в соответствии со статьёй (9) — action taken pursuant to article (9)
действие, связанное с применением силы — act of force
действия, совершённые на основе недействительного / не имеющего силы договора — acts performed in reliance on a void treaty
действия, ущемляющие (чьи-л.) интересы — actions prejudicial to (smb.'s) interests
свобода действий — freedom / liberty of action, a free hand
предоставить полную свободу действий — to give (smb.) a free hand, to give (smb.) carte blanche
2) (воздействие) effectпод действием — under the influence / action (of)
-
15 гангстеризм
1) General subject: gangsterism2) Law: business of organized crime, gang activities, gangsterism (организованная преступность), mob activities, organised criminal enterprise, organized criminal enterprise -
16 адюльтер
1) General subject: adultery3) Makarov: connection4) Taboo: (pl) extracurricular activities, hanky-panky -
17 деятельность
сущ.activity;activities;enterprise;work- государственная деятельность
- законная деятельность
- законодательная деятельность
- изобретательская деятельность
- информационная деятельность
- коммерческая деятельность
- лицензионная деятельность
- незаконная деятельность
- нормотворческая деятельность
- общественная деятельность
- педагогическая деятельность
- подрывная деятельность
- преступная деятельность
- профсоюзная деятельность
- творческая деятельность
- текущая законодательная деятельность
- трудовая деятельность
- умственная деятельность
- хозяйственная деятельностьдеятельность, квалифицируемая как фелония — felonious activity (enterprise)
во всех областях умственной \деятельностьи — in all branches of intellectual activity
вовлекать кого-л в преступную деятельность — to involve smb in criminal activity: заниматься преступной (недозволенной) \деятельностью — to be involved in criminal (illicit, unlawful) activity
осуществление профессиональной \деятельностьи — exercise of one’s professional activity
-
18 оперативно-розыскная деятельность
1) General subject: operational search (S.D. Shenfield), operational and search activity, investigative activities2) Law: operational investigations3) Police term: Operational-Investigative Activity (ОРД)4) Politico-military term: criminal investigationУниверсальный русско-английский словарь > оперативно-розыскная деятельность
-
19 банда
1. mob2. bandшайка разбойников, банда грабителей — a band of robbers
3. gangшайка; банда; гэнг — criminal gang
Синонимический ряд:шайка (сущ.) шайка -
20 деятельность банды
шайка грабителей, разбойников; банда — predatory gang
шайка; банда; гэнг — criminal gang
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > деятельность банды
См. также в других словарях:
involved in criminal activities — criminal, involved in illegal activities … English contemporary dictionary
Criminal Law (Temporary Provisions) Act (Singapore) — Criminal Law (Temporary Provisions) Act A police officer equipped with a firearm and handcuffs An Act to make temporary provisions for the maintenance of public order, the control of supplies by sea to Singapore, and the prevention of strikes and … Wikipedia
Criminal Sexual Conduct — refers to criminal activities with a sexual component. This more modern catchall term encompasses rape, sexual battery, molestation, and so on. In some states, criminal sexual conduct is charged by degree, e.g., first degree, second degree … Wikipedia
Criminal Justice Information Services Division — Not to be confused with the Criminal Justice Information Services of Scotland. CJIS redirects here. For the Canadian radio station in Nova Scotia, see CJIS FM. Federal Bureau of Investigation Common name Federal Bureau of Investigation… … Wikipedia
Criminal law of Australia — The criminal law of Australia generally administered by individual jurisdictions in the Commonwealth of Australia. These jurisdictions include the six states, the Commonwealth, and the self governing territories. It is in large part a matter for… … Wikipedia
Criminal jurisdiction — is a term used in constitutional law and public law to describe the power of courts to hear a case brought by a state accusing a defendant of the commission of a crime. It is relevant in three distinct situations: to regulate the relationship… … Wikipedia
Criminal Minds — title card Format Police procedural, Drama, Thriller Created by … Wikipedia
Criminal intelligence — is information compiled, analyzed, and/or disseminated in an effort to anticipate, prevent, or monitor criminal activity. [1] [2] [3] The United States Army Military Police defines criminal intelligence in more detail; criminal intelligence is… … Wikipedia
Criminal Justice and Public Order Act 1994 — Parliament of the United Kingdom Long title An Act to make further provision in relation to criminal justice (including employment in the prison service); to amend or extend the criminal law and powers for pr … Wikipedia
Criminal Investigation Branch — Active 1886 present Branch New Zealand Police Role Serious Crime Investigation Nickname CIB The Criminal Investigation Branch (CIB) is one of the main branc … Wikipedia
Criminal Conversation — is a novel published in 1994 by Evan Hunter, set in Brooklyn, New York. Plot Sarah Welles, 34, a private school English teacher, is happily married to Assistant District Attorney Michael Welles, Organized Crime, Manhattan. Michael Welles is… … Wikipedia